Rompiendo las barreras del lenguaje en la divulgación de las investigaciones

Según Nicolás Barrera, existe evidencia científica que no está en inglés y que puede ser fundamental para la conservación de la biodiversidad, en especial para cubrir lagunas de conocimiento, concluye el autor a raíz de un estudio realizado por Amano y colaboradores en 2021, quienes recomiendan tener en cuenta estudios en idiomas distintos al inglés para ampliar la cobertura geográfica y conocimientos sobre conservación, especies y ecosistemas.

Si bien la mayoría de publicaciones prestigiosas se encuentran en inglés, muchos aspectos que se publican localmente son mucho más utiles en el idioma de las regiones de origen de las investigaciones, pues son las comunidades locales a donde debe transmitirse ese conocimiento. El artículo también resalta el sofisma de que la calidad de las publicaciones es más alta en revistas de lengua inglesa; así como trata sobre algunas de las barreras del lenguaje en las ciencias.

En el artículo también se resalta que las publicaciones en lenguas diferentes al inglés está aumentando, especialmente en donde es más necesaria la conservación de la fauna y del paisaje, lo cual se considera un aspecto positivo para el desarrollo de las ciencias y la divulgación de las investigaciones.

Fuentes

  1. Mejor ciencia con diversidad de lenguas – América Latina y el Caribe (scidev.net)
  2. Tapping into non-English-language science for the conservation of global biodiversity (plos.org)